Scoil: Sceichín an Rince, Cloichín an Mhargaidh

Suíomh:
Sceichín an Rince, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Dómhnall Ua Cathasaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0573, Leathanach 135

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0573, Leathanach 135

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Sceichín an Rince, Cloichín an Mhargaidh
  2. XML Leathanach 135
  3. XML “Rats and Weasels”
  4. XML “Rats and Weasels”
  5. XML “Rats and Weasels”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. seanchas ainmhithe (~1,185)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Margaret Mc Grath
    Inscne
    Baineann
    Aois
    45
    Seoladh
    Sceichín an Rince, Co. Thiobraid Árann
  2. One Sunday morning a man went out in the field to bring in his horse to go to Mass. He saw a weasel killing rabbits and every one he killed, the man took them from him That night when the man was eating his supper. There was a couple of people in the house. And one of them looked up and they saw the weasel on the roof of the house. That night he meant to kill the man. But the people gathered around him. The man ran out and got a pike, and they stuck him with it and killed him.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.