Scoil: Mastersons (uimhir rolla 8390)

Suíomh:
Cluainín, Co. Liatroma
Múinteoir:
Gobnait de Búit
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0197, Leathanach 419

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0197, Leathanach 419

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Mastersons
  2. XML Leathanach 419
  3. XML “Riddles”
  4. XML “Riddles”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Pared my head and shaved my face,
    Took me from my dwelling place.
    I tired horses and comforted men
    Before they brought me to an end.
    Turf.
    As white as an angel
    As light as a feather.
    Heavy and dark when you squeeze it together.
    Snow.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. What is full of holes and still can hold up water.
    A crook.
    What goes round the house and round the house
    And drags its puddings after it.
    A hen with a clutch of chickens.
    Chip, chip, cherry all the men in Derry,
    Wouldn't climb up ship, chip, Cherry.
    Smoke.
    What is the shiest thing in the world
    A clock because it always keeps its hands on its face.
    How would you compare an engine driver with a school teacher
    One minds the train and the other trains the mind.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    John Golden
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    John Golden
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Cluainín, Co. Liatroma