Scoil: Ballyporeen (uimhir rolla 15134)

Suíomh:
Ballyporeen, Co. Tipperary
Múinteoir:
L. Ó Conchubhair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0573, Leathanach 300

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0573, Leathanach 300

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballyporeen
  2. XML Leathanach 300
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    There is a tree about a mile outside Ballyporeen near the Grave yard of Templekenny.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. agents (~1)
      1. supernatural and legendary beings (~14,864)
    2. events
      1. events (by time of year) (~11,476)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Ballyporeen, Co. Tipperary
    Bailitheoir
    Pádraig Mac Gearailt
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Ballyporeen, Co. Tipperary
  2. (gan teideal)

    There was a man living in Mitchelstown about sixty years ago.

    There was a man living in Mitchelstown about sixty years ago. After his death he used to appear in the graveyard every night. One night as his wife was walking along she met him and he said that unless she paid his bills he could not go to heaven. She paid his bills and he never again appeared.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. (gan teideal)

    In olden times it was a custom to make a cross of two old sticks and put a green ribbon of St Patrick's around it.

    Padráig Mach Gearailt
    Beal Átha Póirín

    In olden times it was a custom to make a cross of two sticks and put a green ribbon of St Patricks around it. On that night put it out on one of the outhouses where the cattle or any other animal may be sick. This generally done each year, and any of the animals don't get sick during the year.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.