School: An Tulach, An Gleann; Midhros, Cill Mhic Aibia agus Cill Fachtna Beag

Location:
Skibbereen, Co. Cork
Teacher:
Mícheál Ó Cuileannáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0398, Page 296

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0398, Page 296

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: An Tulach, An Gleann; Midhros, Cill Mhic Aibia agus Cill Fachtna Beag
  2. XML Page 296
  3. XML “Táim Breoite go Leor”
  4. XML “Giotaí”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    spéis in amhrábaibh Béarla an uair úd. Is cuimhin liom rann a tríde ámhthaigh
    "What had you for dinner, dear Daniel my son?
    What had you for dinner, dear child you are done?
    I had fresh fish and poison, dear mother you know
    I've a pain in my head and to bed I must go.
    Téad chun í chrochta - chun é dhéanta. Tá an fhuirm seo coitchianta i gCiarbre - Meascadh ar dhá chor cainte iseadh é - "chun í chrochadh" agus "chun a crochta". Nách ait é gur i dteampall Chill Mhuire atá i ngach ceanntar. MÓC]
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. (1)
    Gort an Imris agus Gort an Bír
    Gort na Cille agus an Chaológ.
    Na páírceanna is fearr sa phróiste (Cill Fachtna Beag)

    (2)
    Beidh tú buartha go bpósair
    Agus ansan feín ní bheidh suaineas go deo ort
    Sin mar a dubhairt bean len a mac nuair a bhí sé ag cnáimhseáil leí i dtaobh gan cleamhnas a bheith deánta dho.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.