School: Tappa (roll number 10451)

Location:
Tetoppa, Co. Monaghan
Teacher:
S. Ó Reachtaire
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0953, Page 063

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0953, Page 063

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Tappa
  2. XML Page 063
  3. XML “Proverbs”
  4. XML “Feasts”
  5. XML “The Herbs”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. On New Years day the people of Our District keep up the old custom of not throwing out water on that day, and of not putting out the ashes, and of not sweeping out the floor.
    On the night before the first of May, the children gather May-flowers and put them at the wells the door of the stable the barn the byre the the hayshed and the hen-house and at every door in the dwelling house. You are not to go into the house when you are throwing it at the doors. Also they put rowan-tree at every door, and whatever is left of the rowan tree they put it up the chimney and the fire is lit with it in the morning.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Dandelion is a very useful herb every medicine especially the medicine we get in a country dispensery is mede from dandelion. Dandelion boiled and the substance
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.