School: Cluain Tuirc (C.)

Location:
Cloonturk, Co. Leitrim
Teacher:
Máire Ní Gharaidh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0217, Page 140

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0217, Page 140

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cluain Tuirc (C.)
  2. XML Page 140
  3. XML “Bog”
  4. XML “Another of Edward's Songs”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Ancient Song
    There was a thing and done it was
    And wise was he who "done" it.
    Let no man know, or know it not
    Or do it again who "done" it.
    Meaning
    These lines refer to the following incident:-
    A young officer was paying attentions to his general's daughter without The General's approval. The general surprised the young man and the latter while making good his escape through the window of one of the lady's apartments was caught by the blow from the sword of the General but only a piece off his tunic cleft was the injury as the General merely wished to find out his daughter's secret admirer. Rather than surrender their secret The officer sat up late and when his nine other brother officer's were asleep he cut similar piece out of each of their tunics so that when the "March Past" came off in the morning the General could not pick out the culprit.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.