Scoil: Cora Finne (C.) (uimhir rolla 12908)

Suíomh:
Corrofin, Co. Clare
Múinteoir:
(name not given)
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0614, Leathanach 170

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0614, Leathanach 170

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cora Finne (C.)
  2. XML Leathanach 170
  3. XML “Old Trades - Making Starch”
  4. XML “Old Trades - Carding”
  5. XML “Old Trades - Making Ropes”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. activities
      1. economic activities
        1. trades and crafts (~4,680)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    John O' Reilly
    Inscne
    Fireann
    Aois
    55
    Seoladh
    Knockacarta, Co. Clare
  2. Long ago every woman of the house was able to card wool. They laid two cards which they used to card it. The cards were square aabout 8x8 inches and it has a handle at one side and in the other side it has several teeth about a half inch long. The two cards were worked together. Before carding a glass of oil is put to every pound of wool. While carding the oil and wool are mixed together. Rolls of wool are made with the back of the card also.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. The farmers pick long rushes which are beaten and spread out to bleach. Next the twising bow is got and one man keeps putting on the rushes to the twisting bow which the other man keeps twisting. The ropes are usually called sughans.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.