Scoil: Kilmessan (C.) (uimhir rolla 4211)

Suíomh:
Cill Mheasáin, Co. na Mí
Múinteoir:
Eibhlín, Bean Uí Stín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0690, Leathanach 150

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0690, Leathanach 150

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilmessan (C.)
  2. XML Leathanach 150
  3. XML “The Potato-Crop”
  4. XML “The Potato-Crop”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. My father generally has an acre or an acre and a half of land under potatoes. The amount of the crop varies. Some years they are a great success and other years they are not so good. My brother prepares the ground. He makes drills with the plough.
    Thomas Buchannon of Macetown used a wooden plough preparing the ground. There is one in his house yet. Spades are made in factories.
    When the drills are made they put out manure in little heaps through the field.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.