Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 523

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 523

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 523
  3. XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
  4. XML “Local Traditons - Historical and Otherwise - From What I Used to Hear at Home”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. When I was a boy of from eight to twelve years, a few of the neighbours would come in of a night "ar cuardaigheacht" (that was the word used) There would be talk on various subjects; among others Napoleon and Waterloo used to get more than their own share. The disposition of the opposing forces would be marked out, in imaginary lines, on the hearth with a stick. On many points there would be differences of opinion, and heated arguments in support of varying views of the parties to the disputation, but on one point there was common agreement and that was on the defection of Grouchy.
    "Bad luck to Grouchy the traitor he let Bony down"
    was often the only statement that called forth a common accord.
    "And Moscow it lay blazing 'neath the bonny bunch of roses, oh"
    would be sung by my father as a sort of lamentation for Napoleon's downfall, a kind of "finale" to the argument.
    "Grouchy the traitor" and "Perry Nagle the spy"
    were both held in the greatest contumely at our fireside and Blucher was as heartily hated there as I think it was possible for a dead man to be. There was no doubt in their minds, as they sat and argued about that momentous affair, but that Grouchy had been "bought" and that Blucher's action was a fluke.
    ( Continued on page 26
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Daithí Ó Ceanntabhail
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)