Scoil: Cnoc na Biolaraighe

Suíomh:
Cnocán na Biolraí, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Dll. Mac Carrthaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0382, Leathanach 058

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0382, Leathanach 058

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc na Biolaraighe
  2. XML Leathanach 058
  3. XML “Stories of Watergrasshill and District from Old Inhabitants - Candles”
  4. XML “Stories of Watergrasshill and District from Old Inhabitants - A Story Relating to Daniel O'Connell”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. My father told me he often saw people make candles in moulds when he was a boy, also he saw them make "PÁDÓGS" Rushes from a bog were peeled and the pith allowed to dry for wick. Cotton waste was sometimes used instead of rushes and gave better light. These wicks were then dipped in the pan of grease and laid out to dry, then dipped again till they were of the required thickness.
    He often saw the dropping from cattle (manure) dried and used for making fire. It was called "bourrawn"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    2. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
          1. déanamh coinnle (~728)
    3. gníomhairí (~1)
      1. pearsana stairiúla (~5,068)
        1. Dónall Ó Conaill (~175)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mrs Hayes
    Inscne
    Baineann
    Aois
    46
    Gairm bheatha
    Assistant teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Cnocán na Biolraí, Co. Chorcaí
    Faisnéiseoir
    Thomas Manning
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Aois
    79
  2. Daniel O'Connell was once in London, and was invited to dinner to a house, the owner of which was a secret enemy of O'Connell's and had laid plans to poison him.
    A maid who discovered the plot was the means of saving O'Connell's life. Under cover of waiting at table she gave him the warning
    "A Dhónail Uí Chonaill, a dtigeann tú Gaoluinn[?]?"
    "Tuigim go maith, a chailín ó Éirinn."
    "Tá salann id gloine, agus tá sé ó aréir ann
    Ith do dhóthain, ach ná ól aon rud."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.