Scoil: Baile 'n tSléibhe (B.) (uimhir rolla 1344)
- Suíomh:
- Corr na Lao, Co. Ros Comáin
- Múinteoir: Máirtín Mac Conchradha
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- a) Toradh - Put no THOR on that fellow
b) Suim - Put no SUIM on that fellowBoth mean the same i.e. pay no heed to that fellow
c) Bring in a GOWAL (gabhail) of hay.
d) Give us a LOCK (glac) of apples.
e) Theres no BAILL (baill) on him.
f) The pig is in the PUDDLE (pludach)g) The CLOSH (clais) is full of water.
The THURLACK (torlach) is floodedh) He hasnt a SPLONK (splannc) in him
(a SPLONK of sense)i) He came home half SUGACHj) He is keeping the TEALLACH (teallach) to himself. Applying to a man who does not want to give up his farm to his son.k) He is only a LEAGH-FADI. (leath-phadi)
l) AS GO BRATH with him.
m) He knocked DEATACH (deatach) out of him.
n) She is only an ould LEEB (líb)
o) He did it very LIBIDICH (libideach)(leanann ar an chéad leathanach eile)