Scoil: Drom Dhá Liag (C.) (uimhir rolla 12230)

Suíomh:
Drom Dhá Liag, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Dhrisceoil
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0301, Leathanach 208

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0301, Leathanach 208

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Drom Dhá Liag (C.)
  2. XML Leathanach 208
  3. XML “Irish Words and Phrases”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Written by Rita Keating Gurrane, Drimoleague

    Leath-ceann meaing half head
    she went through the street with a LEATH-CEANN
    Tómhaisín meaning a little drop
    take another little TÓMHAISÍN before you leave
    Sparta meaning soft bog
    There is a lot of SPARTA in that place
    Curathine meaning staying a good while
    stay another CURATHINE
    Cadrán = small crusts of turf
    bring home all the CADRÁNS from the road
    SUGÁN = a rope made of straw
    the man made a SUGÁN for the rick
    Ba dhual do = it is kind for him
    he is a good scholar agus BA DHUAL DÓ
    Flaithiúil = very generous
    she is very FLAITHIÚIL with the potatoes
    Girsha = a little girl
    she is a very good little GIRSHA at school
    Droch a doras = the last drop for the road
    have another DROCH A DORAS before you leave
    Ceól = great fun
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Rita Keating
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Garrán Theas, Co. Chorcaí