Scoil: Manulla (uimhir rolla 14544)

Suíomh:
Maigh Nulla, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Seán Mac an Adhastair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0095, Leathanach 222

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0095, Leathanach 222

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Manulla
  2. XML Leathanach 222
  3. XML “A Pan of Gold in the Convent Grounds”
  4. XML “Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The cure for the chin cough is asses milk.
    The seventh daughter of a family has a cure for ring worm. The seventh son has a cure for wild fire. These children of a family are generally given the title "Doctor." Boiled butter-milk with sugar dissolved in it is a cure for an ordinary cold. To cure a sprained wrist put a strap on it and leave it on for a few weeks. To cure mumps go to the pigst and say to the pigs "[?] on the pigs, [?] on the pigs, [?] on the pigs." The mumps then disappear. For a sore foot put
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.