School: Eanach Mór (roll number 13912)

Location:
Annagh More, Co. Mayo
Teacher:
Mártain Ó Braonáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0142, Page 89

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0142, Page 89

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Eanach Mór
  2. XML Page 89
  3. XML “Páidín”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    took him down. Whoever would take Bearshins down he (Bearshins) would have the power to put him up & he put Páidín up & went away with the wife. Páidín was working & darting & swinging until he got down. He went on to a house & got his dinner. There was a hound watching him well & he threw her a piece of bread & the hound said "I know where you are going." Páidín said "where?" The hound said "after Bearshins & the wife. They were here last night". Páidín knew he was coming near them & he went into another home & got his dinner & there was a trout slopping in a barrel. Páidín went to the barrel & threw a piece of bread to the trout. "I know where you are going - after Bearshins & the wife. They were here last night & you are near their castle now" said the trout. Páidín went on & he came to the castle & Bearshins was out hunting. The wife found out from him that he could not be killed only by a blow of that nasty hatcheteen behind the door, & the oak tree to be cut with one blow. Out of the tree would come a nim, & when the nim would be caught there come a duck out, & if the duck would be killed she would let go an egg, and if the egg would not be caught before it would reach the ground he would not be killed at all. Páidín hid behind the door & struck him with the hatcheteen, & ran out & cut the oak tree with one blow. Out came the nim &
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Folktales index
    AT0300: The Dragon‑Slayer
    Language
    English
    Collector
    Mártain Ó Braonáin
    Gender
    Male