School: Eanach Mór (roll number 13912)

Location:
Annagh More, Co. Mayo
Teacher:
Mártain Ó Braonáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0142, Page 35

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0142, Page 35

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Eanach Mór
  2. XML Page 35
  3. XML “Leigheas”
  4. XML “Leigheas Magaidh”
  5. XML “Páidín Ó Raifeartaigh”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Language
    Irish
    Collector
    Mártain Ó Braonáin
    Gender
    Male
  2. Ní meil (?) suaithe, caca phúca, dumlas (gall) tairbh salann garbh. Sin a mheascadh agus a shuathadh agus deoch mhór de ól gach uile mhaidin.
    "Cócaire an dumlas" (said when scolding a person's cooking)
    "Chonnaic mé searrach agus aghaidh liom, mhothuigh mé an chuach agus gan biadh faoi mo bhroinn, agus d'aithnigh mé féin nach mbéadh an bhliadhain sin liom."
    (Droch-chomharthaí iad seo.)
    An chéad uair a chluinfeá an chuach cé ar bith taobh a mbeitheá a' tionntódh, sin é an taobh a mbéadh do chéile.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Tá Brannigan thíos ins an ngleann
    Is a lorgna feannta le driseacha
    Go mbainidh an donas dhe an ceann,
    Mar a dtugaidh sé min do na bantreacha
    Whiskey ó Rowdle rum now
    Whiskey ó Rowdle rum baintreacha
    Wiskey ó Rowdle rum now
    Micheáilín Shábh ( ainm mná ) is na cailleacha
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.