Scoil: Meelick (B.)

Suíomh:
Míleac, Co. an Chláir
Múinteoir:
Eoghan Ó Néill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0597, Leathanach 498

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0597, Leathanach 498

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Meelick (B.)
  2. XML Leathanach 498
  3. XML “Leipreacháin agus Muruacha”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (gan teideal)

    There are no leipreachans in this parish, but there are in other places.

    There are no leipreachans in this parish, but there are in other places. It is said that he lives under a white-thorn bush in the middle of a field. It is said that he is always working at a boot.
    He is always dressed in a scarlet coat. He has a big hat with a scarlet tassel on the top of it. He has a pair of boots with the tops of them turned up. It is said that he has a crock of gold and he has it hid under the ground. If you caught hold of him and never took your eyes off him he would have to tell you where the gold was, but if you took your eyes off him he was gone.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.