Scoil: Lisnagirl (2)

Suíomh:
Lismagiril, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Caitlín Ní Thaicnigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1005, Leathanach 396

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1005, Leathanach 396

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lisnagirl (2)
  2. XML Leathanach 396
  3. XML “Buying and Selling”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Long ago little shops were common here and there. These were held in country houses. There was one in Michael Reilly's Greaghadusson and another in Brian Tully's Lisnagirl. After mass on Sundays the Celt was sold at the chapel gates. The markets were held as usual. Some people would give meal instead of money for goods. Whiskey was sold in the "sheebín" shops. John Doughty would sell Celts at the lower chapel gate.
    Boot is money given when a swap is made. Long ago coins would be called a different name. The five shilling bit was called a horseman and the two shilling bit was called a cross. The shilling
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. trádáil
          1. díol agus ceannach (~3,622)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nioclás Mag Gabhann
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Greaghduff, Co. an Chabháin
    Faisnéiseoir
    Seamús Mag Brádaigh
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Lismagiril, Co. an Chabháin