Scoil: Lisnagirl (2)

Suíomh:
Lismagiril, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Caitlín Ní Thaicnigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1005, Leathanach 390

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1005, Leathanach 390

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lisnagirl (2)
  2. XML Leathanach 390
  3. XML “Irish Words still Used Locally”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. When hunting the cat people say, "Cait, Cait, Cait."
    When hunting the pig they say "Muc, Muc".
    When hunting the hens they say "Cearc, Cearc".

    People say "Put out the Gríosaigh," when the ashes is very hot.

    When rocking the baby they say:- "A Stóir and A Leanbh and A Chailín"

    They call a polly cow a "Maoilín", and a thief a "Brabach".

    They call a girls a "Giorrsach"
    They call a fairy a, "Bean Sídhe"
    They call a young pig, "A Banbh"
    They say , "Give me my old "Bróg"
    They say "Get Brosna and
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Seán Mag Gabann
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Greaghduff, Co. an Chabháin