Scoil: Cluain Mór (1), Baile an Droichid

Suíomh:
Cluain Mhór, Co. Cheatharlach
Múinteoir:
Séamus Ó Laochdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0909, Leathanach 209

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0909, Leathanach 209

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cluain Mór (1), Baile an Droichid
  2. XML Leathanach 209
  3. XML “Local Cures and Doctors - Measles”
  4. XML “Local Cures and Doctors - Yellow Jaundice”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Measles.
    Told be Tho. Tallon (Page 68) Mrs. Kinsella (P 106) Tho. Donnelly (P. 21).
    Boil a handful of sheep's dropping in a pint of new milk. Strain it through a cloth and give the child a couple of spoonfuls every day.
    Sleep some saffron in water for a couple of hours + give a small spoonful to the child in a cup of water.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
          1. leigheasanna ar ghalair ar dhaoine
            1. bruitíneach (~23)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Mrs Kinsella
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile na Coille, Co. Cheatharlach
    Faisnéiseoir
    Thomas Donnelly
    Inscne
    Fireann
    Aois
    64
    Seoladh
    Cnoc na dTom Coill, Co. Chill Mhantáin
    Faisnéiseoir
    Thomas Tallon
    Inscne
    Fireann
    Aois
    55
    Gairm bheatha
    Labourer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    An Mhóin Rua, Co. Cheatharlach
  2. Yellow Jaundice (General)
    (Tho. Donnelly P. 21)
    "Mrs Conden Miervaud, Clonmore now aged 80 has a tree called Barbary tree. She takes some of the bark of this tree + gives it to the person + tells him how to prepare it. Put in a saucepan with water + stew it well. Then strain it into a jug: put some of it in new milk + drink it.
    When using it nothing with salt in it can be taken"
    (Always called yalla janders)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.