Scoil: Cnoc Cairn, Imleach Iubhair (uimhir rolla 10731)

Suíomh:
Knockcarron, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Tomás Ó Dúthaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0512, Leathanach 269

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0512, Leathanach 269

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc Cairn, Imleach Iubhair
  2. XML Leathanach 269
  3. XML “The Galbally Farmer”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    I worked in Tipperary, "The Rag" and Rosegreen,
    At the moat of Kilfeackle and the bridge of Aileen,
    But such woeful starvation I'v enever yet seen
    As I got from you Darby O'Leary.

    This song was supposed to be written by a Spailpín who was hired by a farmer at the "Hiring Fair" of Kilmallock.
    This fair is still held in Kilmallock each July.
    Verse V is sometimes varied as follows:-
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    I remember very well it was Michaelmas Night; A hearty good supper he did me invite...

    "I remember very well it was Michaelmas Night;
    A hearty good supper he did me invite,
    A mug of sour milk that 'ud physic the snipe,
    And give you the trotting disorder."

    The song is very popular among the agricultural workers of the farming community. It is sung by them in a derisive manner to show their disgust of the treatment meted out to them by some farmers
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla