Scoil: Cnoc Cairn, Imleach Iubhair (uimhir rolla 10731)

Suíomh:
Knockcarron, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Tomás Ó Dúthaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0512, Leathanach 219

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0512, Leathanach 219

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc Cairn, Imleach Iubhair
  2. XML Leathanach 219
  3. XML “Variations of the "Song of the Wren" in this District”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (1)
    The wran, the wran, she's the king,
    The eagle says she's no such thing
    A bunch of ribbons by her side,
    And the Emly boys will be her guide
    We followed this wran ten miles a day
    Through mud, through mire and yellow clay
    We hit her a tip on the "bottomybee"
    And knocked her off the holly tree.
    (2)
    The wran, the wran, the king of all birds,
    St. Stephen's Day she was caught in the furze,
    Although she was little, her family was great,
    Rise up, landlady, and give us a treat.
    Up with the Kittle and down with the pan
    Give us our money to bury the wran
    We broke her knee in Ballyvistea
    And knocked her off the holly tree.
    A bottle o' wine and a bottle of beer
    And I wish you all a happy New Year.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Féile Stiofáin (~402)
    Teanga
    Béarla