Scoil: Cromadh (B.)
- Suíomh:
- Cromadh, Co. Luimnigh
- Múinteoir: Dáithí Ó Ceanntabhail
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Cromadh (B.)
- XML Leathanach 742
- XML “Liosta Focal”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)(Continued from page 129)(1) Moltánduine a bhionn ag maoidchamh as a ghaisce féin(2) Bóisteálaidhe (1) Loch Léin agus (2) Cromadh
Bonn-dún = Búndún i gCuid I : adeir fear an tsiopa le fear gan airgead atá ag iarraidh leann nú aon deoch eile a fhághailt ar chairde: Chífinn do bhonndún amach sar a dtuibhrainn duit é. " (Donnchadh O Donngaile, Cromadh)
"Ivay-bockadee" (?) = "see-saw" i gCromadh agus
"Ivay-di-dee bockadee" = "see-saw" i dTiob. Ár.
"Hanel" (?) = the blow given with a spinning top when these are played in a game or competition, and also "Hanel boo"
"Dia linn is Muirv 'n Tighearna"said when a child sneezes repeatedly (Maurice Devaney recalling the expression used by his father. I do not understand Muirv. Is it = le marbh an ? )
"S maide go deo" = "whenever I was bold very often my grandmohter in an angry way would say 'Smod-da gi-doe (English vowel values) (Patk. Guerin Croom 38)
Brinshecaun= ? Bruinnseachán. The word used by Con Cagney, Killmacanerla Croom, to describe a two year old bull which because of his appearance looked more like a heifer than a bull. Maurice Devaney, to whom the word was used, thinks Mr. Cagney had the idea of "uselessness" in his mind when he used the word.
Dia linn agus Muirbhn Tighearna is the best I can make of Mce. Devaney's prayer at sneezing, (12 lines above) after closely examining his method of pronouncing it.
Yulluganashty = ? Duilleog an-ashtyMiss Halvey N.T. Croom Girls, says that was the name the old people used
(Continued on page 155)(leanann ar an chéad leathanach eile)- Bailitheoir
- Daithí Ó Ceanntabhail
- Inscne
- Fireann
- Gairm bheatha
- Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Faisnéiseoir
- Bean Mh. Uí Thuathaill
- Inscne
- Baineann
- Faisnéiseoir
- Conchubhar Ó Coileáin
- Inscne
- Fireann
- Faisnéiseoir
- Donncadh Ó Donngaile
- Inscne
- Fireann
- Seoladh
- Cromadh, Co. Luimnigh
- Faisnéiseoir
- Maurice Devaney
- Inscne
- Fireann
- Faisnéiseoir
- Micheál Ó Domhnaill
- Inscne
- Fireann
- Faisnéiseoir
- Muiris Ó hAodha
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 15
- Faisnéiseoir
- Patrick Allen
- Inscne
- Fireann
- Faisnéiseoir
- Patrick Gueirin
- Inscne
- Fireann
- Seoladh
- Cromadh, Co. Luimnigh
- Faisnéiseoir
- R. Butler
- Inscne
- Ní fios
- Faisnéiseoir
- Thomas Reeves
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 75
- Seoladh
- Baile Uí Dhroighneáin, Co. Luimnigh
- Faisnéiseoir
- Tomás Ó Mórdha
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 15