Scoil: Inis Cléire, Dún na Séad

Suíomh:
Cléire, Co. Cork
Múinteoir:
Donncha de Búrca
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0295, Leathanach 008

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0295, Leathanach 008

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Inis Cléire, Dún na Séad
  2. XML Leathanach 008
  3. XML “Caoineadh”
  4. XML “Caoineadh”
  5. XML “Seanfhocal”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    2. products
      1. food products (~3,601)
    Teanga
    Gaeilge
  2. 2/ Bean a[g] déanamh caoineadh do leanbh ministé[a]ra:-
    “Mo ghraidhin mo mhinistir, thug dhom dhá p[h]inginn i dtaobh a leinbh a chaoinead,
    Ach aicíd an leinbh sin ar a[n] gcuid eile aca, siar go heirball tímpeall.”
    Fuaireas ó Mháire Ní Dhrisceoil, Comalán (1 agus 2). Aos 50 bliadhna.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. 1/ “Seacht scadáin béile don bhradán,
    Seacht mbradaín béile don mhuic mhara,
    Seacht muca mara béile don mhíol mhór.”
    2/ “An té na hólann ach uisge, ní bionn sé ar meisge.”
    3/ “Treabhadh doimhin nuair a bheidh daoine eile ‘na gcodladh agus beidh arbhar agat le díol agus le coimeád.”
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.