Scoil: Cill Ruis Íochtair (uimhir rolla 4106)

Suíomh:
Kilrusheighter, Co. Sligo
Múinteoir:
Toirdhealbhach Ó Catháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0168, Leathanach 194

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0168, Leathanach 194

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Ruis Íochtair
  2. XML Leathanach 194
  3. XML “The Townland of Laragh”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Laragh is the name of my townland. It consists of eight families and the number of people amounts to twenty. Conlon is the commonest name.
    The houses are thatched and slated and they put galvinised iron on the out houses.
    Laragh means a place where people used to meet. There are four people over seventy in this townland. They don't know Irish but they can speak English and tell stories in English. These are their names and addresses. James Conlon, Laragh, Skreen, Co. Sligo, Mrs. J. Conlon do. Mrs. Pat Smyth do. and Maria Costello do.
    There were more houses in it long ago but the people knocked them down and took away the stones. There are two or three ruins there yet.
    Many people went to America and England to earn their living. There is no song or story about it. The land is hilly but it is very good.
    There is a stream flowing under the road and it is the boundary wall between Laragh and Tubberunane.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Michael Keane
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Laragh, Co. Sligo