Scoil: Lios Dubh (B.)

Suíomh:
Lisduff, Co. Mayo
Múinteoir:
Proinnsias Mac Cuinn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0119, Leathanach 461

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0119, Leathanach 461

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lios Dubh (B.)
  2. XML Leathanach 461
  3. XML “The Rose (Erysipelas)”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. There were certain individuals who had the cure for ''the rose''. The days for it were Mondays and Thursdays also. The patient generally didn't go to the ''cure woman''. A messenger was sent and he or she took some unsalted butter with him. This was made the basis of the cure. The ''cure woman'' pronounced certain words and made certain signs and passes over it and sent it or portion of it back to the patient to be rubbed to the affected part. The cure had to be repeated three times. Afterwards a decent present was sent to the ''cure woman''
    Walsh or [brane ?] blood was another cure for ''the rose''. I mean blood of a child whose father and
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
          1. medicine for human sicknesses
            1. erysipelas (~99)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Seosamh Ó Tuathalláin
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Garryroe, Co. Mayo