Imleabhar: CBÉ 0220 (Cuid 3)

Dáta
1936
Bailitheoir
Suíomh
Brabhsáil
An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0220, Leathanach 0371

Tagairt chartlainne

An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0220, Leathanach 0371

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Me mother worked at a farmer's house in Kilatty...

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. My father had a very sore finger, wan time, and he wasn't able to work with it. He was sitting outside on Carthy's Bridge wan day, with his hand in a sling, and who came along riding a horse but Father Carber, the Curate from Kilworth.
    "Well, me young man" says he "why aren't you working today?"
    "Such a thing, Father," says he "I've a very sore finger and I'm in terrible pain with it". "You're suffering from some sin of those that went before you" says the Priest. "Yerra, Father, how could that be? How could I suffer for anything they did?" "Oh my man", says he "the sin goes to the seventh knee, and you're suffering for wan of them".
    "Let me have a look at it" says he. He took of the cloth and showed it to him. "Tie it up again now," says he, "twill be aright
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.