Scoil: Doirín Dáimh Dheirg / Dereendafderg (uimhir rolla 13469)

Suíomh:
Doire an Daimh Dheirg, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Liam Seóighe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0090D, Leathanach 15_030

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0090D, Leathanach 15_030

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Doirín Dáimh Dheirg / Dereendafderg
  2. XML Leathanach 15_030
  3. XML “Autobiography of a Lump of Coal”
  4. XML “Grammar”
  5. XML “Gramadach”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Analysis:-
    1. "I --- heard" = Pr. cl. making a plain statement
    2. "That ------ witches= Sub noun cl obj. to "heard"
    3. "That ----- it"= Sub. noun cl obj. to "heard"
    4. "Who ------ by" = Sub. adj cl. mod. "people".
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Pársáil :-
    Deirtear = br. tair, faoidh Cheásta, Aim. Láith., br. Saor den bhr. "deirim"
    T-é = Ainm-fhocal coit., gadh illai. Tuis. Ainm. "Cuirfeadh"
    Éisteacht = An t-ainm br. den br. "eluinim" Tuis Tabh. tar éis le.
    Féin = Forainm neartúcáin ag gabháil le "air".
    siantraighe = ainm fhocal eoit, bain, 3ad: Uat. Tuis, gcin., taréis "ag gabháil".
    Go léir = Forainm neartúcáin ag gabháil le "sluagh sidhe"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Gaeilge
    Bailitheoir
    Bríghid Ní Ging
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Doire an Daimh Dheirg, Co. Mhaigh Eo