Scoil: Rathmeage, Hackettstown

Suíomh:
Ráth Mheidhg, Co. Chill Mhantáin
Múinteoir:
Pádraig Ó Tuathail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0920, Leathanach 349

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0920, Leathanach 349

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Rathmeage, Hackettstown
  2. XML Leathanach 349
  3. XML “Irish Words”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Dúrmach = make a fuss about a person
    Cúmhra = cara
    BEART of straw
    TRUSS of hay
    GÓLYAWN of hay

    Crannack - rope tying horns of cow to feet
    say (?) cut the GAD next the throat. rope was made of hide.

    Toe = dried flax ( put on wound of animal and covered with pitch )
    Cloustered up = too much clothes
    Geogach = an old GEOGACH unprincipled fellow
    Belouring = shouting talking loudly

    Themes = sieve or riddle for cleaning corn
    Hence it would be said of a person who was slow at the work that he would not " SET THE THEMES ON FIRE ".

    Glugar = bad egg
    Fank= coward
    Hurleysuck = trí na chéile
    Sop of hay = armful
    Minniegawer = Jacksnipe
    Philípine = Plover ( green )
    úree áree = mixed up
    Ranter = male goat
    Scithawn (?) = withered nettle
    Búicín (?) = small hagard
    Crútawns = cawrans = bits of turf
    omloch = unhandy (?)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla