Scoil: Listowel (B.) (uimhir rolla 1797)

Suíomh:
Lios Tuathail, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Brian Mac Mathúna
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0405, Leathanach 470

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0405, Leathanach 470

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Listowel (B.)
  2. XML Leathanach 470
  3. XML “Signs of the Weather”
  4. XML “Signs of the Weather”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Robert Finucane
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Lios Tuathail, Co. Chiarraí
    Faisnéiseoir
    Matt Finucane
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Lios Tuathail, Co. Chiarraí
  2. When a dog eats grass it's a sign of bad weather.
    When the noise of the wheels of a train can be heard on the rails it is a sign of frost.
    When the tables and chairs creak it is a sign of rain.
    When a swan flies with the wind it's a sign of good weather.
    When the flags of the kitchen are damp it's a sign of rain.
    When the wind whistles through the windows and doors it is a sign of rain.
    When the little birds fly into the house
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.