Scoil: Drong (2)

Suíomh:
Drong, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Bean Uí Fháinín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1022, Leathanach 396

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1022, Leathanach 396

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Drong (2)
  2. XML Leathanach 396
  3. XML “Old Song”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Old Song (ar lean)

    I cut my stick and I greased my brogues

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    With my Tilly. etc.
    5. I paid the captain six thirteens
    To carry me over to Parkgate.
    Before we went the half of the road,
    The ship drove at H of a hard rate
    6 The gentle men were all afraid
    The ladies were all fainting
    But I pulled out my bread and cheese
    I always thought of the main thing
    Chorus
    8 On we drove at a H of rate
    Till we came to the place of landing
    "By Jove," says I, "I'll be one of the first
    For you've got stories of riches.
    And when you all were in the deep
    Your hearts were in your breaches,"
    Chorus
    9 As I was going up the street
    I met a man on the road, Sir.
    "Good morrow to you Sir" Says I.
    But he proved a mighty, toad, Sir
    Twas at the owner of a Cave.
    He pulled a pistol out, Sir,
    He cocked the muzzle, '"hat' a shame!
    Up to my very snout, Sir,
    "Your money! D, your Irish eyes"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla