Scoil: Drong (2)

Suíomh:
Drong, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Bean Uí Fháinín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1022, Leathanach 310

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1022, Leathanach 310

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Drong (2)
  2. XML Leathanach 310
  3. XML “Old Sayings and Localisms”
  4. XML “Proverbs”
  5. XML “Nicknames”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. "A stitch in time saves nine." When there is a tar in anything and it is not sown it gets bigger.
    "Many hands make light work". If there are a good many people working at the same job, each will have a small part to do.
    "Your pocket is your friend." You cannot get anything without money.
    "You can't whistle and chew meal." You can not do two jobs at the same time.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
  2. Tom the Poet. proper name Brady,
    Bennie the Forrester. " " Smith.
    Mick Farrely " " Smith
    John Gilpin " " McCabe.
    Charlie the Gad " " Smith.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.