Scoil: Laragh (B.)

Suíomh:
Leathráth, Co. an Chabháin
Múinteoir:
P. Ó Briain
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0981, Leathanach 107

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0981, Leathanach 107

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Laragh (B.)
  2. XML Leathanach 107
  3. XML “The Hackler from Grousehall”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Let young & old clear up your lungs & sing this little song
    And join with me in sympathy & we'll resist the wrongs
    There's not a day while I live but a prayer I breathe for his downfall
    And when I die I won't deny I'll haunt him at Grousehall.
    This song was a favourite at dances & parties up to 1925. It relates to hackling of flax & drinking of poteen at the houses after the finish of the days work. The attempt made to stem the illicit trade & the particular pursuit of Patk McDonald who was alleged to be an expert at poteen making.
    Hackling of flax was carried on in this parish up to the 80's. The hackler went from house to house & carried a small machine resembling a mangle. It consisted of two wooden rollers with cogged wheels & mounted in a frame. Two levers with weights worked the machine. Girls used to come to scutch the flax & a dance & entertainment would
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    2. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    James Brady
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Cordingin, Co. an Chabháin