Scoil: Coralstown (uimhir rolla 1314)

Suíomh:
Baile Mhic Cearúill, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
P. Ó Beóláin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0730, Leathanach 038

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0730, Leathanach 038

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coralstown
  2. XML Leathanach 038
  3. XML “Local Heroes”
  4. XML “Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Farm Animals.
    All the animals used to be housed about the first of November. They used to call the cows by saying "prouge" or "progeen". If they were stirring when milking they would say "herrish". All the animals need to get a sheaf of oat on bigsupper night that is Christmas Eve night. Some people used to stay up until twelve o'clock on that night to see the ass kneeling down the the same as he did in the crib on the first Christmas morning.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.