Scoil: Coralstown (uimhir rolla 1314)

Suíomh:
Baile Mhic Cearúill, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
P. Ó Beóláin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0730, Leathanach 028

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0730, Leathanach 028

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coralstown
  2. XML Leathanach 028
  3. XML “Games - Jackstones”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. There are four girls get together, find a dry flat spot and sit on the ground. They have selected fairly round stones. To decide who will play first they "pink" that is they put the five jackstones on the palm of the hand, throw them up and try to catch all they can on the back of the hand. Whoever succeeds in catching the most play first. The following terms are used for the different parts of the games : - Ones-ies, fives, tens, fifteens, twenties, bobsies, high-drums, scatter onesies, scatter twosies, scatter big bobs, big noise, no noise, lick the plate, skim the heeler, churn the milk, make the butter, pick a nóinín, double pick, lay an egg, lay double, take up and leave down, wash the clothes, wring them, put them out and bring them in, put the irons in the fire, iron them, put the clothes in the chest, knock at the hall door, double knock, sweep the parlour, put the pigs out under the bridge.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. siamsaíocht agus caitheamh aimsire (~5,933)
    Teanga
    Béarla