Scoil: Raharney (B.)

Suíomh:
Ráth Fhearna, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
S. Ó Conmhidhe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0727, Leathanach 004

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0727, Leathanach 004

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Raharney (B.)
  2. XML Leathanach 004
  3. XML “Bean Sí”
  4. XML “Hidden Treasure”
  5. XML “Hidden Treasure”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Under a lone bush in Lynch's field Grangemore Raharney is a pot of gold minded by a large black dog.
    At night a fairyman is seen holding the dog. Over the gold is a flat stone and the person that succeeds in lifting it owns the gold.
    Men have tried to dig it up various times, but none succeeded. Some misfortune happens to each. One got sick and died, the other lost an eye and the other got a bad wound and died and from that day to this no one touches a lone bush.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. creidiúint (~391)
        1. creidiúint choiteann (~2,535)
          1. ór i bhfolach (~7,411)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Patrick Donoghue
    Inscne
    Fireann
    Aois
    85
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Grange More, Co. na hIarmhí
  2. Under a lone bush in Lynch's field Grangemore Raharney is a pot of gold minded by a large black dog.
    At night a fairyman is seen holding the dog. Over the gold is a flat stone and the person that succeeds in lifting it owns the gold.
    Men have tried to dig it up various times, but none succeeded. Some misfortune happens to each. One got sick and died, the other lost an eye and the other got a bad wound and died and from that day to this no one touches a lone bush.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.