Scoil: Kilskeer (C.) (uimhir rolla 1563)

Suíomh:
Cill Scíre, Co. na Mí
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Fhithcheallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0704, Leathanach 521

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0704, Leathanach 521

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilskeer (C.)
  2. XML Leathanach 521
  3. XML “Old Proverbs”
  4. XML “Old Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 42. One good turn deserves another.
    43. As busy as a hen at a bag of oats.
    44. Never put off till tomorrow what you can do today.
    45. Weary is the head that bears the crown.
    46. Its a long road that has no turning.
    47. It is hard to put an old head on young shoulders.
    48. Time and tide waits for no man.
    49. Never say die till you are dead.
    50. All work and no play makes Jack a dull boy.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Teresa Smyth
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile Sheáin, Co. na Mí
    Faisnéiseoir
    Mrs Smyth
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile Sheáin, Co. na Mí
  2. 51. There is a storm coming the goat has come home.
    52. Don't count chickens before they are hatched.
    53. May chickens never grow full size.
    54. Don't say helo till you are out of the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.