Scoil: Moneymohill, Shanagolden (uimhir rolla 8395)

Suíomh:
Muine Maothail, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Máire Ní Liain
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0484, Leathanach 174

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0484, Leathanach 174

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Moneymohill, Shanagolden
  2. XML Leathanach 174
  3. XML “List of Irish Words Used Locally”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Give a beart of hay to the heifers.
    Give a taoscán of hay to the calves.
    Cut that triopall of rushes.
    I was left in the seachrán.
    He is a great garsún.
    Bring in a sgiath of potatoes.
    Bring in a cliabh of turf.
    Go for an apron of caorans.
    He put a taoibhín in my shoe.
    I got a nest in the feileastroms.
    Bring me a good load of turf I want none of your spairt.
    There is cúnach in the bread, tis so long there.
    Are the cows in the bawn?
    That hay is full of gabhal-luachair.
    Put the soogan (súgan) round the hay.
    Give new milk to the banbh.
    Make a pípín ceoil of that straw.
    They are full of piseógs.
    Take another dornóg.
    I have a tráileach in my wrist.
    That is a dúthchas in the family.
    Are the duirníns all right.
    Don't mind that dúradán.
    Give that fellow a good palltóg.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Pat Mc Greal
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Broisceach, Co. Luimnigh