Scoil: Gurrane (B.) (uimhir rolla 14839)

Suíomh:
Cluain Droichead, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Seán Ó Loingsigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0326, Leathanach 138

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0326, Leathanach 138

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gurrane (B.)
  2. XML Leathanach 138
  3. XML “May Day”
  4. XML “May Day”
  5. XML “May Day”
  6. XML “May Day”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    married to a foxy woman. Some men go out early May morning to see who would have the first smoke for it is said that he could have your butter for the year from who ever would have the first smoke.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. If you milked a neighbour's cow first on May morning you would be lucky for the year and the neighbour would be unlucky. If you met a foxy woman you would be unlucky. If you saw black snails you would be married to a black woman and if you saw brown snails you would be married a foxy woman. If you gave milk to any one on the first of May you would lose the produce of your milk for the year.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Bealtaine (~639)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    John Corkery
    Inscne
    Fireann
  4. It is a custom to go to the "City" for blessed water to give it to cattle and to shake it on the crops. It was an old custom on May Day not to give milk to any person because they would
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.