Scoil: Lisselton (B.) (uimhir rolla 10535)

Suíomh:
Lios Eiltín, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Liam Brún
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0401, Leathanach 143

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0401, Leathanach 143

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lisselton (B.)
  2. XML Leathanach 143
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Pishogues”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    A red sky at night...

    1. A red sky at night is the shepherd's delight.
    2. A red sky in the morning is always his warning.
    3. When the glow-worm lights her lamp, then the air is always damp.
    4. When the peacock loudly brawls, then we will have both rain and squalls.
    5. When the moon shows like a silver shield, be not afraid to reap your field.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    2. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Tom Molyneux
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Baile Uí Aogáin, Co. Chiarraí
  2. There was a woman who used to draw water from a neighbour's well on May morning, and she was strongly suspected by doing so of having the art of carrying the produce of that man's cows. She always went by the name of May morning.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.