Scoil: Forgney, Ballymahon (uimhir rolla 860)

Suíomh:
Forgney, Co. Longford
Múinteoir:
Mrs B. Higgins
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0750, Leathanach 330

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0750, Leathanach 330

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Forgney, Ballymahon
  2. XML Leathanach 330
  3. XML “Erysipelas”
  4. XML “Folk Cures and Charms”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
          1. medicine for human sicknesses
            1. erysipelas (~99)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    B. Higgins
    Inscne
    Baineann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
  2. Chin-cough
    1. Let the god. father of the child suffering from Chin- cough, tie a red ribbon round the patient's throat.
    2. The mother of the child rolls a few hairs out of the child's head around a small piece of meat. She throws this piece of meat to a dog. If the child is a girl, the meat is given to a female dog. If a boy- to a male.
    3. Let the child pass under a she-ass
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.