Scoil: Raharney (B.)

Suíomh:
Raharney, Co. Westmeath
Múinteoir:
S. Ó Conmhidhe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0727, Leathanach 147

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0727, Leathanach 147

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Raharney (B.)
  2. XML Leathanach 147
  3. XML “Cow Tyings”
  4. XML “Milking Time”
  5. XML “Animal Calls”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Cows were tied up in the stables by means of 3 sticks which closed around the neak. These are still used in farmer places and are called, "Bails" Cows are addressed, "How," "How."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. When cows are milked many people dip the finger in the milk and make sign of cross on the udder. In speaking of a cow, they always say, "God bless the cow."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Cow - "How", "How" in driving, "Pruggy," "Pruggy", in calling
    Pig - "Hurrish," "Hurrish",
    Sheep - "Caoirigh", "Caoirigh", "Caoirigh".
    Cat - "Push" a, "wishe", "wishe," "wishe",
    Goat - "Gin," "Gin," "Gin,"
    Hens - "tioc", "tioc," "tioc,"
    Ducks - "weete", "weete," "weete",
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. activities
      1. economic activities
        1. agriculture (~2,659)
          1. animal husbandry (~2,587)
            1. calling animals (~71)
    Teanga
    Béarla