School: Termonfeckin

Location:
Termonfeckin, Co. Louth
Teacher:
T. Ó Corcoráin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0675, Page 453

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0675, Page 453

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Termonfeckin
  2. XML Page 453
  3. XML “Local Proverbs”
  4. XML “Local Proverbs”
  5. XML “Local Proverbs”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    15. A bird in thehand is worth two
    in the bush.
    16. One good turn deserves
    another.
    17. Rome was not built in a day.
    18. Good work deserves good
    wages.
    19. Never say die until you are
    dead.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. proverbs (~4,377)
    Language
    English
    Collector
    Laurence Mullen
    Gender
    Male
    Address
    Blackhall, Co. Louth
    Informant
    Patrick Murphy
    Gender
    Male
    Address
    Bellcotton, Co. Louth
  3. 26. Young a gambler old a beggar.
    27. Do your duty come what may.
    28. Open your hand to the needy.
    29. Promise little and do much.
    30. Quiet words are weighty words.
    31. Skill is better than strength.
    32. Violent fires soon burn out.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.