School: Cromadh (B.)

Location:
Croom, Co. Limerick
Teacher:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0507, Page 211

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0507, Page 211

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cromadh (B.)
  2. XML Page 211
  3. XML (no title)
  4. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title)

    Last night at 10 0 clock ("old time"), the sky-line from the southwest to northwest was wonderfully beautiful and bright, in bands of colour, scarlet, deep rose, pink, white and darkening into light green and sea-blue.

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    2. agents (~1)
      1. animal-lore (~1,185)
    Language
    English
  2. (no title)

    They say that if you make a garter of eel-skin and wear it that it will banish cramp from the leg.

    They say that if you make a garter of eel-skin and wear it that it will banish cramp from the leg. I do not know how the garter should be prepared or if there was any particular treatment for it, but I often heard my mother say that anyone who had cramps, and wore the garter of eel skin, would be cured of it. Of course you know that the best razor-strap you ever had is one made from eel-skin.
    (Denis Lyons, 40 Croom)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.