School: Caisleán Uí Liatháin (B.) (roll number 1867)

Location:
Castlelyons, Co. Cork
Teacher:
Éamonn Ó Ceallacháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0381, Page 077

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0381, Page 077

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Caisleán Uí Liatháin (B.)
  2. XML Page 077
  3. XML “Travelling Folk”
  4. XML “Travelling Folk”
  5. XML “Travelling Folk”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. A man by the name of Dunne used to go to every house in the parish of Castlelyons on Wednesdays. He used to say that it was unlucky to cal to a house on any other day. He used to call to our house always at dinner-time.
    Another old man used to go around selling ballads. He would sing all the ballads he had until you would buy one of them. He had a very loud voice and nobody wanted to be listening to him shouting outside the door.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. agents (~1)
      1. people by social grouping
        1. travellers (~3,023)
    Language
    English
    Collector
    James T. Barry
    Gender
    Male
    Address
    Kill Saint Anne South, Co. Cork
    Informant
    Thomas Barry
    Gender
    Male
    Age
    50
    Address
    Kill Saint Anne South, Co. Cork
  2. The travellers around here are the Cartys, the Hogans, and the Driscolls. The Cartys are horse tanglers. They are all tall and foxy. Some people say that they are very rich because they made a lot of money out of horses during the war.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. The Quilligans are a band of tinkers from Tipperary. They don't come around here much now, but they used to be around every
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.