Scoil: Cill Chóirne (B.) (uimhir rolla 8828)

Suíomh:
Kilcorney, Co. Cork
Múinteoir:
Michéal Ó Laoghaire
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0325, Leathanach 057

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0325, Leathanach 057

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Chóirne (B.)
  2. XML Leathanach 057
  3. XML “The River Gleann Dá Fhiadach”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    It is there the flowers they bloom the fairest
    And the roses purple red
    That linger on the longest, when the Summer months has fled
    But its only now in memory
    This fair land can I see
    For I am exiled from my native land
    And the river Gleann Dá Fhiadach
    III
    There is no place where yet I have been
    Since I've see before
    Can take my mind
    Aft that stream behind
    That flows down Bolomore
    Its winding shores 'round the Currarague lands
    Where the races used to be
    And twas there I bagged the salmon
    In the river Gleann Dá Fhiadach
    IV
    This river bright it was a sight
    On the days when I had seen
    I roamed along its flowery banks and plucked the shamrock green
    That brilliant stream passed loudely on
    More currant than the Lee
    And the angler sought deversion
    In the river Gleann Dá Fhiadach
    V
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Seán Ó Buachalla
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    John Lucey
    Inscne
    Fireann
    Aois
    48
    Seoladh
    Carragraigue, Co. Cork