School: Scoil N. Íde

Location:
Márthain, Co. Kerry
Teacher:
Éamonn Ó Catháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0420, Page 047

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0420, Page 047

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Scoil N. Íde
  2. XML Page 047
  3. XML “Daoine Cáiliúla an Cheantair - Fir Léime”
  4. XML “Daoine Cáiliúla an Cheantair - Spealadóirí”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Fear maith léimeadh do b'eadh Marcas ó Bhaile Dháith. Do léim sé capall lá nuair a bhí meitheall ag baint móna i sliabh Bhaile Mhúraig.
    Fear maith eile do b'eadh Padruig Ó Laoithe ón gCuimín. Do léim sé geata a bhí hocht troighthe ar aoirde.
    Do bhí fear ar an gClochán Dubh fadó dárb ainm Séamus Ó Beóláin. Do léim sé tigh tuighe gan cos ná láimh do bhualadh air.
    Ana fhear léime leis do b'eadh Seán Ó Maigamhas (??) ó Leath-taoibh Meadhanach. Do léim sé capall.
    Spealadóirí.
    Spealadóir maith do b'eadh Mícheál Ó h-Uallacháin ó Bhaile Uachtarach (??) . Do bhain sé dhá acra go léir féir i lá . Spealadóir maith do b'eadh Tomás Ó Séaghdha ó Chlaise Bheag agus Seán Ruiséal ó Árd a Mór . Do bhaineadar san dhá acra coirce sa lá.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. agents (~1)
      1. historical persons (~5,068)
    Language
    Irish
    Collector
    Caitlín Ní Ghairbhíghe
    Gender
    Female
    Informant
    Séamus Ó Laoí
    Gender
    Male
    Address
    An Fheothanach, Co. Kerry
  2. Spealadóir maith do b'eadh Mícheál Ó h-Uallaiáin ó Bhaile Ióctarach do bhain sé dhá acra go-leith féir i lá. Spealadóir maith do b'eadh Tomás Ó Seaghdha ó Chlaise Bheag agus Seán Ruiséal ó Árd a Mór do bhaineadar san dhá acra coirce sa ló.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.