School: Scoil Mhic Dara Naofa, An Cheathrú Rua

Location:
An Cheathrú Rua, Co. Galway
Teacher:
Mícheál Ó Nualláin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0073, Page 490

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0073, Page 490

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Scoil Mhic Dara Naofa, An Cheathrú Rua
  2. XML Page 490
  3. XML “Amhrán”
  4. XML “Amhrán”
  5. XML “Amhrán”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Amhrán (continued)

    Bhí na géabha bréagh baithe fá'n Nodhlaig ag Eamónn

    (continued from previous page)
    sheaca dhá n-éileamh
    Is níor fhág sé ag Eamónn ach cleite san gcró,

    Togtha síos ag Mícheál Ó Domhnaill ó athair Tomás as Caorán-Beag
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Amhrán

    Bhí capall agus cárr ag Máirtín Ó Beartliméid, ¶ Aon bhó amháin agus an tsráid lán de cearca aige

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Collector
    Mícheál Ó Domhnaill
    Gender
    Male
    Address
    An Caorán Beag, Co. Galway
    Informant
    Tomás Ó Domhnaill
    Relation
    Parent
    Gender
    Male
    Address
    An Caorán Beag, Co. Galway
  3. Amhrán

    Bhí mise lá fado thóir i

    Bhí mise lá fado thóir i
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.