Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Croom, Co. Limerick
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 237

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 237

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 237
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    While surveying meadowing in the Parish of Manister, townland of Spring Lodge, I asked some questions about a sing ring fort which stood in one of the meadows I had to survey.

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    People have no business interfering with these fort. They are doing no harm, and no good comes of interfering with them. You remember John H.___, of Rathmore. Well there was a fairly big fort on his farm, and one day Johnny told his workman to go and cut down the (bushes on the ) fort. The man said he would, but that Johnny should cut the first one. He did and before a week was out, he fell down-stairs and broke his leg. The farm is Murphy's now.
    (Joe O'M__)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    Gilligín Gabhair = (? Gligín Geamhair) = Cuckoo-pint or Wild Arum = also locally "Weasel-poison" and I think it was to the scarlet berries of this plant that in my native place (Tiob. Ár) was applied the name "Whitten berries".

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Teanga
    Béarla