Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 249

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 249

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 249
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    The Wild arum referred to on page 37 as Gilgín Gabhuir etc. is also known locally here as "Purple Pencil£ and "Fairy Pencil".

    The wild arum referred to on page 37 as Giligín Gabhair etc. is also known locally here as "Purple pencil", and "Fairy Pencil". The berries of purple pencil boiled and mixed with bread soda make an ointment which cures sores. My grandfather had a sore on his leg and he cured it that way". (Cure from John Hogan, Corabul, Croom, Dalta scoile; He got it from his aunt Mrs. M. Coleman, same place. She it was, who also gave the name "Purple pencil", and "Fairy pencil" was suplied by William O'Neill, Dalta scoile, Carraigeen, Croom. His mother is a native of near Listowel - Kilmorna - Co. Kerry.
    "To make the ointment, the berries are taken, when ripe off the 'pencil', placed in a saucepan, and boiled slowly with just as much water as will cover them. The jelly-stuff resulting is well mixed with bread soda, and the ointment you get is a cure for the bite of rat or weasel" (This probably explains why the ripened plant is known in this district as weasel-poison). This cure in its definite form and purpose was got from Mrs. Colman, (50) by her nephew, John Joe Hogan, 13 1/2, Dalta scoile, address above, and is the first item of folklore to be given me under the "Official" arrangement of the Department of Education.

    The following from Seán Rua O Coileáin, dalta sgoile 13bl., Diseart Aongusa Croma, is an elaborated version
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    There were three men moving hay one day long ago.

    The following from Sean Rua O'Coileain, Dalta scoile, 13 bl. Dysert Aongura, Croma, is an elaborated
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Seán Rua O Coileáin
    Inscne
    Fireann
    Aois
    13
    Seoladh
    An Díseart, Co. Luimnigh
    Faisnéiseoir
    Mrs Guiney
    Gaol
    Seantuismitheoir
    Inscne
    Baineann
    Aois
    72
    Seoladh
    An Díseart, Co. Luimnigh