School: Cluain Tuirc (C.)

Location:
Cloonturk, Co. Leitrim
Teacher:
Máire Ní Gharaidh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0217, Page 085

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0217, Page 085

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cluain Tuirc (C.)
  2. XML Page 085
  3. XML “Local Heroes”
  4. XML “Severe Weather - The Big Wind of 1839”
  5. XML “Local Marriage Customs”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. On the night of the 6th of January 1839 there was a very big wind. It did a great deal of damage as follows, killed cattle knocked down many big trees and there was a very big fall of rain. It knocked down my grandfather's that was built along the road. The man was terribly frightened and he got shelter from some of this friends while the house was being rebuilt. The storm lasted for one night only and in the morning the country was an awful sight to see with knocked trees strewn all over the roads.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. social activities (~7)
        1. rites of passage (~573)
    2. processes and phenomena
      1. winds (~357)
    Language
    English
    Collector
    Chris Mc Dermott
    Gender
    Female
    Address
    Gortnalamph, Co. Leitrim
  2. Shrove
    The period for getting married is from Christmas to Ash Wednesday.
    Unlucky times
    It is unlucky for a person to get married on a Saturday or by night.
    Forbidden times
    The forbidden times for getting married is in Lent and Advent.
    Dowry
    If the bride is rich she gives £300 to the bridegroom and if she is poor she gives £100.
    Feast
    The feast is always held in the house.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.